native speakers make spelling errors more often than non native speakers because they learn to speak the language way before learning to spell, which means homophones can easily register as the same word in your mind for years before you even encounter the words in writing. having to unlearn things is usually harder than just learning it in the first place.
I’ve noticed over the years I never used to make the mistake, but the better my proficiency, the more I started making the mistake. I think when you start running on autopilot mistakes like that are made more often
This is a great signal to be careful about! Thanks. Something like a momebmnt when phonetics begin to take precedence on grammar. You don’t think that much when speaking and new mistakes appear.
As a non-native speaker of english, I can’t get my head around this grammatical mistake. Than and then are completely different!
This is a common mistake for many native English speakers and highlights the different challenges in speaking a language and writing a language.
In many regions of the US for example, “than” and “then” are often pronounced exactly the same.
Thən məybe Englәsh shəld əwn əp to its dəsrəspəct fər vəwəls.
If we’re doing that we should probably just go full runic
әәәәәәә, nә?
That’s a lot of schwas!
Maybe Americans should quit teaching their children dialects that damage their ability to spell.
You from New Zealand? Look in the mirror and say “can’t”.
Isn’t that a term of endearment over there though? I would have suggested the word “deck”
https://www.youtube.com/watch?v=-m--3_c5pAs
Or “huge deck”
That’s not really how language… or humans… or culture… work.
TIL there is a difference in pronounciation between those two. I’m not even American!
There are many different accents across the US.
Some of them very much pronounce the word “than” like others pronounce the word “then”.
depends on the accent.
An vs ehn though both are usually ən
Other languages even have similar things like “jei”, “jai” first one means if, the other one is for her
native speakers make spelling errors more often than non native speakers because they learn to speak the language way before learning to spell, which means homophones can easily register as the same word in your mind for years before you even encounter the words in writing. having to unlearn things is usually harder than just learning it in the first place.
I’ve noticed over the years I never used to make the mistake, but the better my proficiency, the more I started making the mistake. I think when you start running on autopilot mistakes like that are made more often
This is a great signal to be careful about! Thanks. Something like a momebmnt when phonetics begin to take precedence on grammar. You don’t think that much when speaking and new mistakes appear.