An example of what I mean:
I, in China, told an English speaking Chinese friend I needed to stop off in the bathroom to “take a shit.”
He looked appalled and after I asked why he had that look, he asked what I was going to do with someone’s shit.
I had not laughed so hard in a while, and it totally makes sense.
I explained it was an expression for pooping, and he comes back with, “wouldn’t that be giving a shit?”
I then got to explain that to give a shit means you care and I realized how fucked some of our expressions are.
What misunderstandings made you laugh?
I enjoyed this because it took me a second to think what a not-dried prune is: a plum.
Ah! You know what? I looked for a translation of the damned word… without trying to translate the word for plum, as it is obviously the same word in my head 😅
Thank you for letting me know 😂